No exact translation found for أعمال جنسية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic أعمال جنسية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Plünderungen, gewalttätiger Einbruch, mafiaähnliche Banden, die die Stadt nachts durchstreifen und die zunehmende sexuelle Gewalt, Vergewaltigungen eingeschlossen, haben Frauen in den Hintergrund gedrängt.
    أعمال النّهب والمداهمات العنيفة والعصابات الشّبه مافيويّة التي تمشّط المدينة ليلا، وأعمال العنف الجنسيّ بما فيها الاغتصاب؛ كلّ هذه العوامل قد دحرت المرأة مجدّدًا إلى موقع خلفيّ في الحياة.
  • ersucht den Generalsekretär, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass der Nulltoleranzpolitik der Vereinten Nationen gegenüber sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch im Rahmen der UNMIS tatsächlich Folge geleistet wird, namentlich durch die Ausarbeitung von Strategien und geeigneten Mechanismen zur Verhütung, Ermittlung und Bekämpfung aller Arten von Vergehen, einschließlich sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs, und eine verstärkte Schulung des Personals mit dem Ziel, Vergehen zu verhüten und die volle Einhaltung des Verhaltenskodexes der Vereinten Nationen zu gewährleisten, ersucht den Generalsekretär, im Einklang mit dem Bulletin des Generalsekretärs über besondere Maßnahmen für den Schutz vor sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch (ST/SGB/2003/13) alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen und den Rat darüber unterrichtet zu halten, und fordert die truppenstellenden Länder nachdrücklich auf, angemessene Präventivmaßnahmen, darunter Schulungen zur Sensibilisierung der Truppen vor ihrem Einsatz, sowie Disziplinar- und sonstige Maßnahmen zu ergreifen, um Angehörige ihres Personals, die derartige Handlungen begehen, voll zur Rechenschaft zu ziehen;
    يطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير الضرورية لتحقيق الامتثال الفعلي داخل البعثة لسياسة عدم التسامح إطلاقا إزاء أعمال الاستغلال والإيذاء الجنسيين، بما في ذلك وضع الاستراتيجيات والآليات المناسبة لمنع جميع أشكال سوء السلوك، ومنها الاستغلال والإيذاء الجنسيان، وتحديدها والتصدي لها، وتعزيز تدريب الأفراد لمنع سوء السلوك وكفالة الامتثال التام لمدونة قواعد السلوك للأمم المتحدة، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ كل الإجراءات الضرورية وفقا لنشرة الأمين العام المتعلقة بالتدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والإيذاء الجنسيين (ST/SGB/2003/13)، وأن يداوم على إعلام المجلس بذلك، ويحث البلدان المساهمة بقوات على اتخاذ الإجراءات الوقائية المناسبة، بما في ذلك إجراء تدريب للتوعية قبل انتشار البعثة، واتخاذ الإجراءات التأديبية وغيرها لضمان المساءلة التامة في حالات صدور سلوك من هذا القبيل عن الأفراد التابعين لها؛
  • a) alle Formen der sexuellen Ausbeutung und des sexuellen Missbrauchs von Kindern, namentlich alle pädophilen Handlungen, so auch innerhalb der Familie oder zu gewerblichen Zwecken, die Kinderpornografie und die Kinderprostitution, den Kindersextourismus, den Kinderhandel, den Verkauf von Kindern und ihren Organen und die Nutzung des Internets zu diesen Zwecken unter Strafe zu stellen und wirksam zu bestrafen und wirksame Maßnahmen gegen die Kriminalisierung von Kindern zu ergreifen, die Opfer von Ausbeutung geworden sind;
    (أ) تجريم جميع أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين للأطفال، بما فيها جميع أعمال الولع الجنسي بالأطفال، بما في ذلك داخل الأسرة أو لأغراض تجارية، واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية وفي البغاء، والسياحة القائمة على استغلال الأطفال جنسيا، والاتجار بالأطفال، وبيع الأطفال وأعضائهم، واستخدام الإنترنت لهذه الأغراض، والمعاقبة على كل ذلك بصورة فعالة، واتخاذ تدابير فعالة لكفالة عدم تجريم الأطفال ضحايا الاستغلال؛
  • begrüßt die Anstrengungen, die die UNMIL unternimmt, um die Null-Toleranz-Politik des Generalsekretärs in Bezug auf sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch anzuwenden und zu gewährleisten, dass ihr Personal den Verhaltenskodex der Vereinten Nationen vollinhaltlich befolgt, ersucht den Generalsekretär, alle diesbezüglich notwendigen Maßnahmen zu ergreifen und den Sicherheitsrat unterrichtet zu halten, und fordert die truppenstellenden Länder nachdrücklich auf, angemessene Präventivmaßnahmen, darunter Schulungen zur Sensibilisierung der Truppen vor ihrem Einsatz, sowie Disziplinar- und sonstige Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass gegen ihr Personal erhobene Anschuldigungen wegen sexueller Ausbeutung oder sexuellen Missbrauchs ordnungsgemäß untersucht und, sofern sie sich als begründet erweisen, bestraft werden;
    يرحــب بالجهود المبذولة من جانب بعثة الأمم المتحدة في ليـبـريا لتنفيذ سياسة الأمين العام بعـدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال الجنسـي والانتهاك الجنسي، ولضمان امتثال أفرادها لمدونة قواعد السلوك للأمم المتحدة امتثالا كاملا، ويطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة في هذا الصـدد مع إبقاء مجلس الأمن على علـم بالتطورات، ويحـث البلدان المساهمة بقوات على اتخاذ الإجراءات الوقائية الملائمة بما في ذلك تنظيـم تدريب للتوعيـة قبل نشر القوات، وعلى اتخاذ الإجراءات التأديبيـة وغيرها من الإجراءات التي تكفل إجراء تحقيق واف في الادعاءات بارتكاب أفرادها أعمال استغلال جنسـي وانتهاك جنسي، والمعاقبة عليها لو أقيم الدليل على وقوعهـا؛
  • mit dem Ausdruck seiner ernsten Besorgnis über die Verfehlungen, darunter sexuelle Ausbeutung, die einigen in afrikanischen Ländern eingesetzten Friedenssoldaten zur Last gelegt werden, erklärend, dass diese Soldaten sich entsprechend dem ihnen auferlegten Verhaltenskodex zu verhalten haben, und erneut erklärend, dass bei allen Friedenssicherungskräften eine Null-Toleranz-Politik hinsichtlich aller Verfehlungen beziehungsweise hinsichtlich jeder Form der sexuellen Ausbeutung und des sexuellen Missbrauchs verfolgt wird,
    وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء الادعاءات القائلة بأن بعض أفراد قوات حفظ السلام المنتشرة في البلدان الأفريقية أتوا تصرفات منحرفة من بينها الاستغلال الجنسي، ويؤكد وجوب تقيد أفراد تلك القوات في تصرفاتهم بمدونة قواعد السلوك الموضوعة لهم، ويؤكد مجددا أنه سيجري اتباع سياسة مع جميع قوات حفظ السلام لا محل فيها للتسامح على الإطلاق، إزاء أي سوء سلوك غير مشروع أو أي أعمال استغلال جنسي أو إيذاء جنسي،
  • Der Sicherheitsrat verurteilt mit größtem Nachdruck alle von Friedenssicherungspersonal der Vereinten Nationen begangenen Akte sexuellen Missbrauchs und sexueller Ausbeutung.
    ”ويدين مجلس الأمن أشد ما تكون الإدانة جميع أعمال الاعتداء والاستغلال الجنسيين التي يرتكبها أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام.
  • begrüßt die Anstrengungen, die die MINUSTAH unternimmt, um die Null-Toleranz-Politik des Generalsekretärs in Bezug auf sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch anzuwenden und zu gewährleisten, dass ihr Personal den Verhaltenskodex der Vereinten Nationen vollinhaltlich befolgt, ersucht den Generalsekretär, auch künftig alle diesbezüglich notwendigen Maßnahmen zu ergreifen und den Rat unterrichtet zu halten, und fordert die truppenstellenden Länder nachdrücklich auf, Präventiv- und Disziplinarmaßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass derartige Handlungen in Fällen, in denen sie von Angehörigen ihres Personals begangen wurden, ordnungsgemäß untersucht und bestraft werden;
    يرحب بالجهود التي تبذلها البعثة من أجل تنفيذ سياسة الأمين العام المتعلقة بعدم التسامح مطلقا إزاء أعمال الاستغلال والإيذاء الجنسيين، وكفالة امتثال موظفيها بشكل تام لمدونة قواعد السلوك المعمول بها في الأمم المتحدة، ويطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ الإجراءات اللازمة في هذا الصدد، وأن يبقي المجلس على علم، ويحث البلدان المساهمة بقوات على اتخاذ إجراءات وقائية وتأديبية مناسبة لكفالة التحقيق في الحالات التي يتورط فيها الموظفون التابعون لها، ومعاقبة هؤلاء الموظفين على النحو المناسب؛
  • bekundet erneut seine Besorgnis über die Akte sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs, die von Personal der Vereinten Nationen an der einheimischen Bevölkerung verübt wurden, und ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass die von ihm festgelegte Politik der Nulltoleranz befolgt und die Maßnahmen eingehalten werden, die verfügt wurden, um alle Arten von Verfehlungen zu verhüten und zu untersuchen, um die für verantwortlich erkannten Personen zu bestrafen und um die Opfer zu unterstützen, und dass das gesamte Personal der MONUC aktiv ausgebildet und sensibilisiert wird, und ersucht den Generalsekretär ferner, den Rat regelmäßig über die getroffenen Maßnahmen und ihre Wirksamkeit unterrichtet zu halten;
    يعيد تأكيد الإعراب عن قلقه إزاء أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسي المرتكبة من جانب أفراد الأمم المتحدة ضد السكان المدنيين، ويطلب إلى الأمين العام ضمان الامتثال للسياسة التي حددها بعدم التسامح إزاء هذه الأعمال، وللتدابير التي تم وضعها لمنع جميع أشكال سوء السلوك والتحقيق فيها وتأديب المسؤولين عنها وتقديم الدعم للضحايا، ومواصلة التدريب الفعال والتوعية لجميع أفراد البعثة، ويطلب كذلك إلى الأمين العام أن يبقي المجلس على علم بصورة منتظمة بما يتم تنفيذه من تدابير وبمدى فعاليتها؛
  • begrüßt die von der ONUB unternommenen Anstrengungen zur Umsetzung der Null-Toleranz-Politik des Generalsekretärs gegenüber sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch sowie zur Gewährleistung der vollen Einhaltung des Verhaltenskodex der Vereinten Nationen durch ihr Personal, ersucht den Generalsekretär, auch künftig alle notwendigen Maßnahmen in dieser Hinsicht zu ergreifen und den Rat unterrichtet zu halten, und fordert die truppenstellenden Länder nachdrücklich auf, geeignete Vorbeugungs- und Disziplinarmaßnahmen zu ergreifen, um zu gewährleisten, dass derartige Handlungen, an denen ihr Personal beteiligt war, ordnungsgemäß untersucht und bestraft werden;
    يرحب بالجهود المبذولة في إطار عملية الأمم المتحدة في بوروندي تنفيذا لسياسة الأمين العام التي تقضي بعدم التسامح مطلقا إزاء أعمال الاستغلال والإيذاء الجنسيين، وكفالةً لامتثال موظفي البعثة التام لمدونة قواعد السلوك للأمم المتحدة، ويطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ كل الإجراءات الضرورية في هذا الصدد وأن يبقي المجلس على علم بها، ويحث البلدان المساهمة بقوات على اتخاذ الإجراءات الوقائية والتأديبية المناسبة، لكفالة إجراء التحقيق المناسب في هذه الأعمال والمعاقبة عليها في الحالات التي يكون موظفو البعثة طرفا فيها؛
  • a) alle Formen der sexuellen Ausbeutung und des sexuellen Missbrauchs von Kindern, namentlich alle pädophilen Handlungen, so auch innerhalb der Familie oder zu gewerblichen Zwecken, die Kinderpornografie und die Kinderprostitution, den Kindersextourismus, den Kinderhandel, den Verkauf von Kindern und die Nutzung des Internets und anderer Informations- und Kommunikationstechnologien zu diesen Zwecken unter Strafe zu stellen und wirksam zu bestrafen und wirksame Maßnahmen gegen die Kriminalisierung von Kindern zu ergreifen, die Opfer von Ausbeutung geworden sind;
    (أ) تجريم جميع أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي يتعرض لها الأطفال، بما فيها جميع أعمال الميل الجنسي إلى الأطفال، ومنها ما يحدث داخل الأسرة أو لأغراض تجارية، واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية وفي البغاء والسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال والاتجار بالأطفال وبيع الأطفال واستخدام الإنترنت وغيرها من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لهذه الأغراض، والمعاقبة على كل ذلك بصورة فعالة، واتخاذ تدابير فعالة لكفالة عدم معاملة الأطفال ضحايا الاستغلال كمجرمين؛